Lieber Daniel: Briefe an meinen Sohn (German Edition)

Read "The Feather Kiss" by Rachel Rager with Rakuten Kobo. Lydia has loved Brett from afar since high school. After an accident left his sister in the hospital.

Free download. Book file PDF easily for everyone and every device. You can download and read online Les pieds lourds (VERMILLON) (French Edition) file PDF Book only if you are registered here. And also you can download or read online all Book PDF file that related with Les pieds lourds (VERMILLON) (French Edition) book. Happy reading Les pieds lourds (VERMILLON) (French Edition) Bookeveryone. Download file Free Book PDF Les pieds lourds (VERMILLON) (French Edition) at Complete PDF Library. This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats. Here is The CompletePDF Book Library. It's free to register here to get Book file PDF Les pieds lourds (VERMILLON) (French Edition) Pocket Guide.

Tes amis vont venir, tu n'auras pas ma main,. J'en ai bien trop besoin pour leur verser du vin. Bousquet, 61, Faubourg Si-Denis, Paris. Paroles et musique de J. Judge et Harry Williams. Up ta mighty London came an lrishman one day,.

Similar authors to follow

As the streets are paved with gold, sure ev'ry one was gay. Singing sangs of Piccadilly, strand and Leicester square,. Till Paddy got excited, then he shouted to them there: It's a long, long way to Tipperary. But my heart's right there! Paddy wrote a letter to his Irish Molly, O',. Molly wrote a neat reply to Irish Paddy, O',. Leave the strand and Piccadilly, or you'Il be to blame ,. For love has fairly drove me silly hoping you're the same! Editeur pour la Belgique: Lauweryns, 38 , rue du Treurenberg, Bruxelles. Extrait du chansonnier du Soldat Belge, par Th.

Zeekren dag in 't wijde groote Londen kwam een Ier ;. En Paddy, in vervoering, kraaide 't uit voor groot en klein. Naar mijn liefken, schoon aIs geen! Vaarwel, Piccadilly, vaarwel Leicester 1 plein! Waar mijn hert wil zijn! Paddy schreef een briefje naar zijn leersche Molly zoet,. Moest ge 't niet ontvangen, meld het mij met spoed ;. Molly's antwoord tot haar Ierschen Paddy klonk dan vrij: Paroles et musique de Rouget de Lisle. Allons, enfants de la patrie,. Contre nous de la tyrannie. Entendez-vous dans les campagnes.

Ils viennent jusque dans nos bras. Egorger nos fils, nos compagnes. Qu'un sang impur abreuve nos sillons! Conduis, soutiens nos bras vengeurs! Sous nos drapeaux, que la victoire. Que tes ennemis expirants. Voient ton triomphe et notre gloire! Et la trace de leurs vertus bis. Bien moins jaloux de leur survivre. Que de partager leur cercueil. Nous aurons le sublime orgueil,. De les venger ou de les suivre! Musique de A, Hansotte. En partant en guerre,. De faire ton bonheur. J'attrapais un fusil, mon sac et ma besace,. T'envoyais un baiser, au son du canon. Je vois ta taille! Mais Madelon, ma belle enfant,.

Tu as souffert pendant longtemps,. Mais maintenant, fini les transes,. Adieu la peine, vivons contents! Viens que je t'embrasse, pour oublier la guerre et le monde,. Viens que je t'enlace, unissons-nous, ma Madelon! Les lilas sont fleuris,. Les lilas sont fleuris. Tous les oiseaux du monde. Vien n'nt y faire leurs nids. Qu'il fait bon, fait bon, fait bon,. Qu'il fait bon dormi. La caill, la tourterelle. Et la joli' perdrix. Et ma joli' colombe. Qui chante jour et nuit. Qui chante pour les filles. Qui n'ont pas de mari. Qu'il fait bon dormi,. Qui chante pour les filles!

Car j'en ai un joli. Qu'ii fait bon dormi. Il est dans la Hollande. Les Hollandais l'ont pris. Pour avoir votre ami? Les tours de Notre-Dame. Et l' clocher d' mon pays. Pour avoir mon mari. Vous couvrira de gloire. Et rions des vains efforts. Que l'ennemi nous oppose. Que peut craindre notre ardeur. Quand sous Chestret nous portons les armes,. Pour quelques jours quittez vos belles ;. Vous serez plus dignes d'elles. Mesdames, ce n'est que pour vous.

Ecrasons nos tyrans jaloux,. Et soyez nos souveraines. Paroles et musique d'Ant. A plein verre, mes bons amis,. A plein verre, mes bons amis. Joyeux Wallons, elle nous affriande. A plein verre, etc. Les pots sont pleins: Ce sont encore les Flamands de Teniers! Aux souverains portant tout haut leur plainte,. Faisaient sonner le tocsin des beffrois,. Savaient combattre et mourir pour leurs droits. Peintres, guerriers, qui nous illustrent tous,. Je tiens mon verre et le bonheur en main: Pour le bonheur de tout le genre humain.

Sous l'Etendard de la Belgique. Paroles et musique de Th. Fils d'une antique et noble race. Que nul jamais n'asservira,. Nous sommes la moisson vivace. Notre Jeunesse forte et pacifique,. Tous, fraternellement, petits et grands,. Au Monde entier tendant les bras,. Mais quand, trahi, le lion gronde,. Pour le Pays luttons sans cesse! Suivons le Roi de. Que Dieu nous guide et nous soutienne. Et nous serons victorieux ;. Les Poilus de l'Yser. Ce sont les poilus de l'Yser. Wallons, Flamands, couverts de poux,. Ils vont en se moquant des coups. Ce sont les poilus de l'Yser,. Chacun garde d'un soin jaloux.

L'image d'un ange de chez nous.


  • Search and menus.
  • Médecins de la Grande Guerre - Chansons du Front..
  • Holy Writ as Oral Lit: The Bible as Folklore.
  • ;

A la Patrie vidant leur verre. Ils vont chantant, faisant les fous. Pardonnez-leur s'ils rentrent saouls,. Vaillants soldats, endurant tout. Vils Allemands, brutes sanguinaires. Un jour prochain quittant leurs trous. Ils iront faire bombance chez vous. Peuple qui moururent pour vous. Les balles les fauchent, les rangs se serrent,. Nul ne faiblit dans cet enfer,. De temps en temps souvenez-vous. Sur les Routes du Kaiser. Sur la route de Louvain. Sur la route de Louvain bis. S' battit les flancs bis.

Il en resta comm' deux ronds d' flan! Flan, flan, flan bis. Sur la route de Paris bis. L' mois suivant, qu'est-c' qu'il a pris? Il a pris d' Joffre bis.


  • Les femmes de la route 11 | Les Elles du Nord?
  • Bibliography of the Athapascan languages - UBC Library Open Collections;
  • Les Elles du Nord?
  • Presenting with Credibility: Practical Tools and Techniques for Effective Presentations;
  • Butchers Winter (Book #2 of the Blackstone Series)?
  • 3Rs of Fun in Waste?
  • BC Historical Books.

Dans l'occiput et l' Fon d' son Kluck,. Kluck, Kluck, Kluck bis. Sur la route de Nancy bis. Mange, mange, mange bis. Sur la route de Calais bis. Mais sur l'Yser bis. Quai, quai, quai bis. Qui ne ment point bis.

Howards End (Webster's French Thesaurus Edition) - PDF Free Download

Coin, coin, coin bis. Sur la route de Verdun bis. Sur les routes du Kaiser bis. Mettons-nous tous en travers bis. Son fils et lui bis. Sur la route de Strasbourg bis. Nous leur ferons bis. Repasser l' Rhin bis. Rin, rin, rin bis. Sur la route d'Attila bis. Le Monde entier bis. L' voyant occis bis. Ne nous dira-t-il pas: Sur la rout' de nos foyers bis. Alors, couverts de lauriers bis. Quand nous r'viendrons bis. Pour les Vainqueurs y aura du bon! Extrait de la Cantate de Van Artevelde. Dont l'honneur est la loi. Qui proclamait en mil huit cent trente. Qui couvrit d'une gloire immortelle.

Dont 1'honneur est la loi. Ne se compose que de vrais lurons bis. Ce sont de vrais 1urons. Nom d'une pipe, ah! Mais, certain'ment ce n'est pas le moins bon bis. Ce n'est pas le moins bon,. Si, parfois, ils ramassent des punitions bis.

Ma foi, tant pis, c'est qu'ils sont polissons bis. C'est qu'ils sont polissons. Mais, au contraire, s'il s'agit d'permissions bis. Tous sont d'avis que, cett'fois, y a bon bis. Cette fois y a bon. Ils font le vide dans les rangs des Teutons bis. On n'craint pas les Teutons. Toutes les mamans tremblent pour leurs tendrons bis.

Ils raffolent des tendrons. Mais, c'est fort simple, tous se marieront bis. Et dans vingt ans, leurs nombreux rejetons bis. Accompagnement de Maurice Lenders. Le ray l'a dit, d'dins les guerr's de la France,. S' er tournant su s' n'officier d'ordonnance: Not n'aid' de camp s'er tourneot tout d'ein' traque,. R'weitieot au leong et puis diseot comm' cha: On peut qu' mincher, les Tournisiens sont la! Cha' te cornrn' cha, dins la guerr', dins la paix ;. Tous les premiers, ch 'est deux infants d'Tournai. Et Godefroid, tout in suivant leu trache,. Etant su l' point d'attraper ein' doguette,.

Le Roi Louis connisseot bin cell' sorte,. Car i' diseot, in s' mettant su s' mat' las: Autour du Parc, nos giJ,s veont s' imbusquer. Les Brabancheons in erweitiant leux faches,. Qand i' eont su d' quoi, i' eont dir: Aux greos, aux p' tits, ein Belg' sareot prouver. Qu' i n' suffit pos d' dir': Et quant not' Roi au momint du touillage,.

Nos irons vir l' car d'or. Al' procession de Mon. Qui no suivra de Long. C' est l' Doudou, c'est l'mama. C'est l' Doudou, c'est l' mama. Les gins du rempart. Riront comm' des kiards. Les gins du culot. Riront comm' des sots. El' viell' matant' Magu' rite. Pou fair' boulli l' marmite. Et cuir' ses biaux p' tits pois. Les Dames du Chapitre. N'auront pas du gambon. Parce qu'elles n'ont pas fait. El tour d'el Procession: Voici l' Dragon qui vient. Il vous mordra-i tout. Au son du carillon. Saint George avec' sa lance. Va combat' el Dragon. C'est l' Doudou, " etc. Dragon, sauvages et diabes,.

Ess' troupin'te clins l' sabe On tir, c'est l' grand moumint. Inv' la co pou inan,. A table mes infants. Vos les mettrez au coirsatche. Des bauchelles do banquet. Mais c'est l'menn'li pu djolie,. Ossi vraimint dji m'rafie. Di li donner li bouquet,. Elle aurait libia bouquet. C'esteuv' mi p'tite Marie. Comme elle esteuv' djolie,. Adiet totes mes folies,. Dj'interr' dains l'confrerie ;. Adiet tote Ii djonnesse;. A l'coite a tot spiy. Daar waren drie tamboers. Die van den oorlog kwamen. De jongste van de drie. Droeg eenen hoed met roozen. Daar was een koningskind,.

Dat lag al voor zijn venster. Vereer mij met uw roozen. Voor den dag van mijne trouwe. Toen sprak Mijnheer Koning: Vertrek of' k zal u doen hangen. Mijn dood is niet geoorloofd. Waar zijn uwe rijkdommen? Mijn trommels en mij n stokken. Mijn rijkdommen die zijn. Mijn trommels en mijn stokken. Wie is er dan uw vader?

En dat van heel Italien. Mijn vader is koning. T oen sprak Mijnheer Koning: Mijn' dochter is u geschonken. Zij is te laag van state. Uw' dochter wil ik niet,. Zij zullen hem niet iemmen,. Den fieren vlaamschen leeuw,. Al dreigen zij zijn vrijheid. Met kluisters en geschreeuw. Zij zullen hem niet temmen,. Zoo lang een Vlaming leeft,. Zoo lang de leeuw kan klauwen,. Zoo lang iiij tanden heeft. Zij zullen hem niet ternmen,. Zoo lang hij tanden heeft.

Zoolang de leeuw kan klauwen,. De tijd verslindt de steden,. Geen troonen blij ven staan,. Een volk zal niet vergaan. De vijand trekt te velde,. Wij lachen met zijn woede,. De vlaamsche leeuw is daar. Zij zullen hem niet temmen, Enz. Hij strijdt nu duizend jaren. Voor Vlaanderens dierbaar lot,. En nog zijn zijne krachten. In al haar jeugdgenot. Als zij hem machtloos denken. En tergen met een schop,. Dan richt hij zich bedreigend. En vreeslijk voor hen op. Wee hem, den onbezonnen,.

Die, valsch en vol verraad,. Den vlaamschen Ieeuw komt streelen. En trouweloos hem slaat. Die hij uit 't oog verliest;. En voelt hij zich getroffen,. Hij stelt zijn mane en briescht. Musique de Van Campenhout. Le Belge sortant du tombeau,. A reconquis par son courage. Son nom, ses droits et son drapeau. Et la splendeur des arts couronne. Belges, Bataves, plus de guerres,. Les peuples libres sont amis. A jamais resserrons ensemble.

Nous le jurons tous, tu vivras! Tu vivras toujours grande et belle. Aura pour devise immortelle: Na langen tijd van slavernije. Ais held is de Belg opgestaan ;. Brekend de vreemde heerschappije. Nam hij zijn recht en zijne vaan. Op die vaan heeft hij fier geschreven. De woorden vermaard te allen kant,. Diehier voor immer zullen leven: Voor Koning Vrijheid, Wet en Land! Gaat vooruit, met gezwinde schreden;. Vooruit is de baan van den roem! Gad geeft ons kracht en zoeten vrede. Arbeidt kloek, het veld zal beloonen.

Met den oogst het werk uwer hand! De kunsten vlechten gloriekronen: Voor Koning, Vrij heid, Wet en Land! O komt zoo als in vroeger tijden. Gij broeders, met ons eensgezind ;. Belgen, Bataven wilt niet strijden ;. Elk vrije volk is onze vriend! Vereend door den vriendenband. Zij ons woord van trouwe genooten: Voor Koning, Vrijheid, Wet en land! Wees machtig en prachtig en vrij! Elk onzer is een behouder ;.

Cushing remained with the other two during the summer in "Washington, for the purpose of writing, with their aid, a paper on Zufii fetiches. In September of the same year he returned to Zufii; but in the spring of failing health obUged his return for two years to the east. Again he had with him for some time three of the Zunis, to aid him in the preparation of a dictionary and grammar of their language and in translations of myth and beast stories, songs, and rituals. Cushing organized the Hemenway Archaeological Expedition, and as its director discovered and excavated extensive buried cities in Arizona and New Mexico; but in he was again prostrated by illness.

He is now writing contributions for the Bureau of Ethnology on the drelation of primitive drama to creation lore and other Zuni works. On the affinities between the languages of the horthern tribes of the old and new continents. Comparative tables showing affinities between Asiatic and American languages, pp. Alaska and its resources. Dall, director of the scientific corps of the late Western union telegraph expedition.

A copy at the Field sale, catalogue no. Some copies have the imprint, London: British Museum, Bureau of Ethnology. On the Distribution of the Native Tribes of Alaska and the adjacent territory. Contains, on a folding sheet between pp. Address by William H. Vice- president, section H, anthropology, The native tribes of Alaska. General discussion of the habitat and affinities of the Tinneh or Athabaskans, p. The native tribes of Alaska. An address before the section of anthropology of the American association for the advancement of science, at Ann Arbor, August, Printed at the Salem press.

Cover title as above, title as above verso blank General remarks upon the habitat and affinities of the Tinneh or Athabaskans, p. He was educated at the Boston pubUc schools, and then became a special pupil in natural sciences under Louis Agassiz and in anatomy and medicine under Jeffries Wyman and Daniel Brainard. In he was appointed lieutenant in the International telegraph expedition, and in this capacity visited Alaska in From tiU he was assistant to the U. Coast Survey and underits direction spent the years to and in that district.

His work, besides the exploration and description of the geography, included the anthropology, natural history, and geology of the Alaskan and adjacent regions. From the field work and coUections have resulted maps, memoirs, coast pilot, and. Geological Survey, and since he has- been honorary curator of the department of moUusks in the U. In this, office he has made studies of recent and fossil.

These studies have grown out of those devoted to the fauna of northwestern America, and eastern Siberia. Dall has been honored 24 bibliography of the Dall W. In and in lie was vice president of the American Association for the Advancement of Science, and presided over the sections of biology and anthropology.

His scientific papers include about two hundred titles. Report of Assistant George Davidson relative to the resources and the coast features of Alaska Territory. In Coast Survey Ann. Vocabulary of the language of the natives of Kenai about words , alphabetically arranged by English entries from Li.

Report of Assistant George Davidson relative to the coast features and resources of Alaska territory. In 40th Congress, 2d session, House of Representatives, Ex. Davidson's report occupies pp. United States coast survey. Coast pilot of Alaska, first part, from southern boundary to Cook's inlet. By George Davidson, assistant coast survey. Washington; Government printing office Title vereo blank 1 1. Linguistic contents as under titles above, pp. Davis William Watts Hart.

El Gringo; or, New Mexico and her people. Davis, late "United States attorney. Dodge and a young Indian. Geological and natural history survey of Canada. Report on an exploration in the Yukon district, N. In Geological and Nat. Survey of Canada, Ann. Title as above verso blank 1 1. Notes on the Indian tribes of the Yukon district and adjacent northern portion of British Columbia pp. The appendix was issued separately as follows: Notes on the Indian tribes of the Yukon district and adjacent northern portion of British Columbia.

No title-page, heading as above; text pp. He was appointed geologist and naturalist to Her Majesty's North American Boundary Commission in , and at the close of the commission's work, in , he published a report under the title of " Geology and Resources of the Forty- ninth Parallel. Dawson is the author of numerous papers on geology, natural history, and ethnology, published in the Canadian Naturalist, Quarterly Journal of the Geological Society, Transactions of the Royal Society of Canada, etc.

He was in selected to take charge of the Yukon expedition. Vocabulary of the Kenay Kai-ta-na language of Cook's Inlet. Manuscript, 10 unnumbered leaves, folio, in the library of the Bureau of Ethnology. Recorded on one of the blank forms no. Bible lessons See Faraud H. Bible passages Grouard E. To which are added, [ I.

The Hudson's Bay Company's Charter. The whole intended to shew the great Probability of a North-west Passage, so long desired; and which if discovered would be of the highest Advantage to these Kingdoms, By Arthur Dobbs, Esq; London: Robinson, at the Golden Lion in Ludgate-Street. Title verso blank A copy at the Field sale, no. Priced by Quaritoh, no. At the Murphy sale, no. Hymns See Bompas W. Lord's prayer Bompas W. Proper names Catlin G. Ten commandments Bompas W. Joliet, three plates of ancient Indian music, and a map showing the actual situation of the Indian tribes and the country described by the author In Two Volumes Vol.

London Longman, Green, Longman, and Roberts The right of translation is reserved. Half-title verso printers List of Indian tribes of North America, vol. At the Field sale a copy,no. He became a priest in the Roman Catholic church, and was sent as a missionary to Texas and Mexico. During Maximilian's residence in America, Domenech acted as private chaplain to the emperor, and. On his return to France he was made honorary canon of Montpellier. His "Manuscrit pictographique Am6ricain, pr6c6d6 d'une notice sur l'idSo- graphie des Peaux Rouges" was pnb- Ushed by the French government, with a fac- simUe of a manuscript in the Ubrary of the Paris arsenal, relating, as he claimed, to the American Indians; hut the German orientalist, Julius Petzholdt, declared that it consisted only of scribbling and incoherent iUustrations of a local German dialect.

Domenech maintained the authenticity of the manuscript in a pamphlet entitled "La v6rit6 sur le Uvre des sauvages" , which drew forth a reply from Petzholdt, translated into French under the title of " Le Uvre des sauvages an point de vue de la civilisation frangaise " Brussels, During the latter part of his life he produced several works pertaining to reUgion and ancient history Appleton's Cyclop, of Am.

Indians of Siletz reservation, Oregon. In American Anthropologist, vol 2, pp. Gramdmatic notes and examples of the Athapascan, p, The gentile system of the Siletz tribes. In Journal of American Folk-Lore, vol. Of the schedules given in the work no. Of the schedules given in tho work nos. The unnumbered leaves at the end - contain a list of the parts of the body in great detail, dress and ornaments, the conjugation of a number of verbs, a table of classifiers, and pronouns.

The total number of entries is Of the schedulos given in the work no. The final unnumbered pages at the end give the parts of the body in detail. The entries sum up a total of The three pages at the end contain a number of partial verbal conjugations. Of the schedules nos. Of the lists of words given in this work schedules 1,2,3,4, 5, 8,10,12,13,15,18, and 30 are completely filled and schedules 6,7,9,14,17,22, and 24 partly filled. The extra leaves at the end contain the parts of the body in great detail, a list of pronouns, verbal classifiers, correlatives, and the couiugation of a number of verbs.

There are 1, entries in aU. The total entries amount to Of the schedules given in the work none is completely fiUed, and nos. The 2 leaves at the end contain the parts of the body in great detail, a few possessive pronouns, and the conjugations in brief of the verbs to desire and to know. The entries as a whole number The total entries number 3,, besides a text with interlinear and free translation. Vocabulary of the Upper Coquille or Mi-ci-qwut-me tun-nS. There is a total of entries. The entries number , and are arranged in the order of the schedules given din PoweU's Introduction to the Study of Indian Languages, second edition.

James Owen Dorsey was born in Baltimore, Md. He attended the Central High School now the City College in and , taking the classical course. Dlness caused him to abandon his studies when a member of the second year class. In a counting room from to Taught from September, , to June, Entered the preparatory department of the Theological Seminary of Virginia in September, , and the junior class of the seminary in September, Had an attack of scarlet fever in April, , and one of typho-malarial fever in July, Owing to this iUness- he was obliged to give up the mission work in August, , soon after he had learned to talk to the Indians without an interpreter.

Ho returned to Maryland and engaged in parish work tUl July, , when, under the direction of Maj. Powell, he went to the Omaha reservation in Nebraska in order to dincrease his stock of linguistic material. On the organization of the Bureau of Ethnology, in , he was transferred thereto, and from that time he has been engaged continuously in linguistic and socio- logic work for the Bureau. He remained among the Omaha till April, , when he returned to Washington. Since then he has made several trips to Indian reservations for scientific purposes, not only to those occupied by tribes of the Siouan famUy, but also to the Siletz reser.

Language selection

At the last place, which ho visited din , he obtained vocabularies, grammatic notes, etc. The reports of his office and field work wiU be found in the annual reports of the Bureau of Ethnology. Fifteenth edition, revised, with valuable additions, [ by Prof. I Nassau Street. Astor, Congress,Wisconsin Historical Society. Duflot de Mofras Eugene. Numerals of a number of American languages, among them tho Umpqua, vol.

Dufoss6 I 27, rne Gudndgaud, 27 prfes le Pont-neuf Paris [] Printed cover as above, no inside title, table des divisions Contains, passim, titles of works in various Athapascan languages. This series of catalogues was begun in Numerals [] of the White Mountain Apache. Reprinted in other articles by Allen H. This word following a title or within parentheses after a note indicates that a copy of the.

Compiled and abstracted by Professor Duncan, M. Forms Part 6 of Spencer H. Under the heading " Language," pp. Some copies have the imprint New York, D. This word following a title or within parentheses after a note indicates that a copy of the work referred to has been seen by tho compiler in the library of Mr. Wilberforce Eames, Brooklyn, N.

Vocabulary of the language of the Navajo of New Mexico. A vocabulary of words and the numerals J, By I Robert Ellis, B. Half-title verso blank 1 I. Numerals and other words in Atnah, p. The Quichua language of Peru: By Robert Ellis, B. Title verso printer Words in Atna, pp. British Museum, Eames, Watkinson. Price Two Shillings and Sixpence. Cover title as above, inside title as above, omitting the last two lines verso printer 1 1.

A few numerals and words in Atnah, pp. Remarks and criticisms on Dr. TrumbuU'8 essay on numerals in Indian languages, pp. Sources of the Etruscan and Basque languages. Title verso printers In Zeitschrift fur Ethnologie, vol. Numerals and a few words of the Ttynai oder Kenaizi, vol.

Completed August 20, On the blank pages following the schedules Mr. Everette has given the phonetic alphabet with notes and explanations. Dix-huit ans chez les Sauvages Voyages et. HaU'-title verso blank 1 1. Printed cover, title Linguistics, as in earlier edition titled next above, pp.

Faraud, Vicar Apostolique of Mackenzie. Raphael des Tchippewayans, Saskatchewan, was a copy, written by himself, of the above-named work. Longmans, Green, and co. List of works verso blank A few words in Tlatskanai, p. Boston Athenaeum, Congress, Eames. By the I Rev. Frederic W, Fwrar, D. All rights reserved, p. Being "Fam ilies of speech. A few Tlatskanai words, pp. Being "Chapters on language" and "Fam- ilies of speech. HaU'-title verso printers 1 1. Linguistics as under the next preceding title, pp.

Alle Rechto vorbehal- ten. Schrift der Tinne-Indiancr, p. Astor, British Museum, Watkinson. Social history of the races of mankind. A general discussion of a number of North American famUies occurs in vol. An essay towards an Indian bibliography. Field, j With bibliographical and historical notes, and synopses of the contents of some of the works least known.

Scribner, Armstrong, and co. Titles and descriptions of works in or relating to Athapascan languages passim. Priced by Leclerc, , 18 fr. Priced by Quaritcb, no. Catalogue of the library belonging to Mr. Cover title 22 lines, title as above verso blank 1 1. Compiled by Joseph Sabin, mainly from Mr. Field's Essay, title of which is given above. Contains titles of a number of works in various Athapascan languages. Bureau of Ethnology, Congress,. At the Squier sale, no. Er- fahrungen Reisen und Studieh von Julius Froebel.

Navigation des articles

A short Mescalero-Apache vocabulary, vol. First edition, Leipzig, , 2 vols. G-abelentz Hans Georg Conor von der. Die Sprachwisseuschaft, ihre Aufga- ben, Methoden und j bisherigen Ergebnisse. Von Georg von der Gabelentz. Brief discussion and a few examples of Athapascan, p. In American Antiquarian Soc. Ar- chaeologia Americana , vol. Subdivisions by geographic limits of the Kinai, pp. Hale's Indians of north-west America, and vocabularies of North America; with an introduction.

Brief reference to the Athapascas, their habitat, etc. Table of generic Indian families of languages. Includes the Athapascans, p. Young Albert had been baptized by the name of Abraham Alfonse Albert. In he was sent to a boarding school, and a year later entered the University of Geneva, where he was graduated in He entered Congress onDecember7, , and continued a member of that body until his appointment as Secretary of the Treasury in , which office he held continuously untU His services were rewarded with the appointment of minister to France in February, ; he entered on the duties of this office in January, Inl, at the solicitation of President Adams, he accepted the appointment of envoy extraordinary to Great Britain.

In he was associated in the estabUshment of the American Ethnological Society, becoming its first president, and in he was elected to hold a similar office in the New York Historical Society, an honor which was annually conferred on him until hisdeath. The gospel according to St. Mark, translated into the Beaver Indian language by the rev. Garrioch, missionary of the Church missionary society. Issued also in syUabic characters as follows: Translated by the Rev.

Garrioch, missionary of the Church missionary society, into the language of the Beaver Indians, of the diocese of Athabasca. Society for promoting christian knowledge, Northumberland avenue, Charing cross, W. Order for morning prayer, pp. Beaver-Cree- By the Rev. Printed by Mrs Garrioch [] Title verso blank The original manuscript of this work is in the possession of its author.

Fifty copies of the work were printed from the copy made with the cyclostyle by Mr. Brewer, an employe of the society. He was for three years a student at St. The winter of '76 he spent in study with the bishop at Fort Simpson, McKenzie River, and was admitted to deacon's orders, and in the autumn of he established a Church Missionary Society station at Fort Vermilion under the name of Unjaga Mission.

Garrioch subsequently visited Canada and England, where he saw his translations printed; but in the spring of ho returned to mission work among the Beavers of Peace River, but at Dunvegan instead of Vermilion. This word foUowing a title or within parentheses after anote indicates that a copy of the work referred to has been seen by the compiler in the library of Mr. Wortverzeichnisse heraus- gegeben, erlautert und mit einer Ein- leitung uber Bau, Begriifsbildung und locale Gruppirung der amerikan- ischen Sprachen vcrsehen von Albert S.

Die Sprachen des Siidwestens pp. Indian languages of the Pacific states and territories. In Magazine of American History, vol. A general discussion, with examples passim. The Tinne family,with its linguistic divisions, the Hoopa, Rogue River, and Umpqua, is treated on pp. Indian languages of the j Pacific states and territories by Albert S.

Reprinted in the following: A later article, with the same title, appeared in the April, , number of the same periodical, and was also issued separately. It contains no Athapascan linguistics, — U. Wheeler, Corps of Engineers, U. Prefaced by a classification of western Indian languages.

Areas and dialects of the seven linguistic stocks pp. C , Vocabulary of the JicariUa, pp. Dialect of the Na-isha band. Consists of words, phrases, and short texts with interUnear translation into English. Consists of words, phrases, and sentences, tribal and clan names, and short stories, all accompanied by an English translation.

This manuscript has been partially copied by Mr. Terms, phrases and sentences from Apache dialects gathered from various informants by Albert S. Tribal names and other terms of the Chiracahua Apaches, obtained from delegates visiting Washington, Feb. Vocabulary of the Nfivajo language. Manuscript, 2 leaves, folio a blank book , in possession of-its compiler.

Consists of 10 words and 50 phrases. Recorded in a copy of Gatschet A. Introduction to the Study of Indian Languages, first edition. Collected at Grande Ronde Agency, Oregon, in Mcintosh, a student at Hampton, Va. Contains also a number of texts wit h interlinear English translation. Albort Samuel Gatschet was born in St. Beat- enborg, in the Bernese Oberland, Switzerland, October 3, His propedeutic education was acquired in the lyceums of Nenchatel and of Berne , after which he followed courses in the universities of Berne and Berlin Hisstudieshad for their object the ancient world in all its phases of religion, history, language, and art, and thereby his attention was at an early day directed to philologio researches.

In he began the publication of a series of brief monographs on the local etymology of his country, entitled " Ortsetymolo- gische Forschungen aus der Schweiz " In he spent several months in London pursuing antiquarian studies in the British Museum. In he settled in New York and became a contributor to various domestic and foreign periodicals, mainly on scientific subjects. Drifting into a more attentive study of the American Indians, he published several compositions upon their languages, the most important of which is " Zwolf Sprachen aus dem Sudwesten Nordamerikas.

This led to his appointment fo tho position of ethnologist in the United States Geological Survey, under Maj. PowoU, in March, , when he removed to Washington, and first employed himself in arranging the linguistic manuscripts of the Smithsonian Institution, now the property of the Bureau of Ethnology, which forms a part of the Smithsonian Institution.

Gatschet has ever since been actively connected with that bureau. To increase its linguistic collections and to extend his own studies of the Indian languages, he has made extensive trips of linguistic and ethnologic exploration among the Indians of North America. In he saw the Tlaskaltecs at Saltillo, Mexico, a remnant of the Nahua race, brought there about from Anahuac, and was the first to discover the affinity of tho BUoxi language with the Siouan family.

Excursions to other parts of the country brought to his knowledge other Indian languages, the Tuskarora, Caughna- waga, Penobscot, and Karankawa. Gatschet has written an extensive report embodying his researches among the Klamath Lake and Modoc Indians of Oregon, which forms Vol. His numerous publicat ions are scattered through magazines and government reports, some being contained in the Proceedings of the American Philosophical Society, PhUadelphia.

Ahtinne See Busehmann J. Apache Orozco y Berra M. I nkalik Busehmann J. Tarn 11 i Bancroft H. TiunC Bompas W, C. General discussion — Continued. Apache Navajo Taculli Upmkwa Geographic names: Athapascan See Petitot E. These words foUowing a title or within parentheses after a note indicate that a copy of the work referred to has been seen by the compUer in the Ubrary of the United States Geological Survey, Washington, D.

Observations on some of the Indian Dialects of Northern California. Includes brief remarks on the Hoopah, Tahlewah, and Nabiltse. Vocabularies of Indian Languages in northwest California. By George Gibbs, esq. Among these vocabularies are one of the Hoopah and one of the Tahlewah, pp.

Communicated by George Gibbs. In the Smithsonian Inst. Annual Report for , pp. The Loucheux Indians pp. Issued separately also, without change. Manuscript, 26 unnumbered leaves, written on one side only, folio, in the Ubrary of the Bureau of Ethnology. Arranged alphabetically by English words in four columns, the EngUsh column containing about words, the other languages from to words each, the Ho-pa which is the only one belonging to the Athapascan family being the most incomplete.

There are in the same library two partial copies words each of the Hopa, made by Dr. Gibbs, including only the words given in the early issues of the Smithsonian Institution "standard vocabulary. Vocabulary of the Nabiltse language. Contains about words. Vocabulary of the Willopah dialect of the Tahcully Athabasca. Manuscript, 6 unnumberel leaves, foUo, in the library of the Bureau of Ethnology.

Collected "from an Indian at S. George Gibbs, the son of Col. At seventeen he was taken to Europe, where he remained two years. On his return from Europe he commenced the reading of law, and in took his degree of bachelor of law at Harvard University. Gibbs went overland from St. Louis to Oregon and established himself at Columbia. In he received the appointment of collector of the port of Astoria, which he held during Mr. In- dian languages and to the collection of vocabularies and traditions of the northwestern tribes.

During a great part of the time he was attached to the United States Government Commission in laying. He was also attached as geologist to the survey of a raUroad route to the Pacific, under Major Stevens. In he was appointed to the northwest boundary survey under Mr.


  • AvatarA?
  • Big Diehl: The Road Home.
  • Selkie Girl.
  • Sakura Photography (Japanese Edition);
  • Starting a Jewelry Business.
  • Hunting Blind: Its Every Familys Deepest Fear.

Archibald Campbell, as commissioner. Gibbs returned to New York, and in was on duty in Washington in guarding the Capitol. Later he resided in Washington, being mainly employed in the Hudson Bay Claims Commission, to which he was secretary. He was also engaged in the arrangement of a large mass of manuscript bearing upon the ethnology and philology of the American Indians. His services were availed of by the Smithsonian Institution to superintend its labors in this field, and to his energy and complete knowledge of the subject it greatly owes its success in this branch of the service.

The valuable and laborious service which he rendered to the Institution was entirely gratuitous, and in his death that establishment as well as the cause of science lost an ardent friend and important contributor to its advancement. Gibbs married his cousin, Miss Mary K. Gibbs, of Newport, R. Articles concernant les deux. Dossier Lucien Suel dans la revue nord'. Mais toujours, sous les mots qui s'assemblent ici en semblance de la bascule du temps, accumulations noires, et ce sentiment de suspension pro.

L'article de Jacques Josse dans Remue-net. Lire la critique d'Atos Astrid Shriqui Garain sur le site. Souffler dans le ciel, taper dans la terre. Fille du Nord 4. Les champs de la nuit. Publications en revues En librairie, le 13 septembre Collection La Sentinelle pages. Il prend le T. All Formats Paperback Hardcover Sort by: Popularity Popularity Featured Price: Low to High Price: High to Low Avg. Only 3 left in stock - order soon. Only 1 left in stock - order soon. La patience de Mauricette Sep 03, Mort d'un jardinier French Edition Nov 06, Temporarily out of stock. Provide feedback about this page.

There's a problem loading this menu right now.